[ Pobierz całość w formacie PDF ]

pompával üljék meg ezt a nagy eseményt.
Az ünnep vidáman, békésen telt, semmi sem árnyékolta be. Rita
és újdonsült hitvese késQ délután elindult nászútra, a vendégeknek
azonban eszük ágában sem volt, hogy máris abbahagyják a
mulatozást.
Rita esküvQje után Falkenriedbe visszatért a megszokott élet.
Hasso tervei megvalósításán fáradozott. Emberei azonnal hozzáláttak
a hangár és a mqhely építéséhez, Q pedig újabb és újabb rajzokat
készített. Ígéretéhez híven naponta egy órát szentelt arra, hogy a
gazdasággal kapcsolatos kérdéseket megvitassa apjával, Colmarral és
Roséval.
Az esküvQt követQen az idQsebb Falkenriednél súlyos betegség
tünetei jelentkeztek, s Rita még a mézesheteket töltötte, amikor
édesapját egy szívroham kiragadta az élQk sorából.
Falkenriednét, akit már a lányától való elválás is fölöttébb
megviselt, a férje elvesztése porig sújtotta. Sokáig nem tudta
kiheverni ezt a csapást. Magányosnak és fölöslegesnek érezte magát.
Rose és Hasso mindent elkövettek, hogy az özvegyet
megnyugtassák, és eltereljék a figyelmét a fájdalmáról. Ez azonban
nem volt könnyq feladat.
Rose most még inkább nélkülözhetetlenné vált Falkenriedben,
mint valaha. Az Q kezében futott össze minden szál. Boldogsággal és
büszkeséggel töltötte el, hogy Hassótól valamennyi zavaró tényezQt
távol tudta tartani.
A fiatalember már kora reggel a reptérre biciklizett az erdei úton,
és csak délben jött haza. Ebéd után megbeszélt néhány dolgot
Colmarral és Roséval, aztán ismét útnak indult. A kerékpárt
kényelmesebb és célszerqbb közlekedési eszköznek találta, mint a
hátaslovat.
Ha Rose útja a repülQtér mellett vezetett el a földekre, olykor-
olykor találkoztak. Hasso tudta, hogy a lány érdeklQdik a munkája
iránt, ezért megosztotta vele a gondolatait, sQt hamarosan egyenesen
igényelte ezeket a beszélgetéseket. Rose egyre jobban megértette a
férfi gondolkodásmódját, és nemegyszer meglepte praktikus
ötleteivel.
Hasso májusban kezdte meg a felszállásait. Rose régi vágya végre
teljesült: nap mint nap vágyakozva pillanthatott az óriási vasmadárra,
amely büszkén és merészen szelte a levegQt.
Arra mégsem merte megkérni Hassót, hogy egyszer vigye
magával. A férfi azonban nem felejtette el a kérését.
Egyik reggel aztán, amikor már indulóban volt a hangárba,
mosolyogva megállt elQtte.
 Ma nyugodt napunk lesz, Rose. Egyszer említetted, hogy
szívesen felszállnál velem. Mit szólnál a mai naphoz? Az idQjárás
rendkívül kedvezQ a nyugodt repüléshez.
A lány elQször nem tudott válaszolni az örömteli izgatottságtól.
 Szabad? Komolyan repülhetek?  hebegte végül.  Az pompás
lesz!
 Akkor légy egy óra múlva a repülQtéren!
Rose csak némán bólintott, beszélni nem bírt.
A repülés földöntúli boldogsággal töltötte el. A levegQben, a
végtelen szabadságban végre egyedül lehetett szíve választottjával.
Hasso kezében tartotta az életét, s ha Q úgy akarta volna, Rose
ujjongva zuhant volna vele együtt a mélybe. Tágra nyílt, csillogó
szemmel itta magába a látványt.
A lány átszellemült arccal szállt ki a gépbQl.
 Ugye, szép volt?  kérdezte a férfi.
A lány válasz helyett erQsen és hálásan megszorította a kezét.
Hasso szavak nélkül is megértette, olyan bajtársra lelt benne, aki
jóban-rosszban kitart mellette, s akinél mindig megértésre talál,
történjék bármi.
Rita sqrqn írt haza. Édesanyjának szóló leveleiben nem merte
teljes valójában ecsetelni ifjonti boldogságát. Roséval azonban
minden titkát megosztotta.
A lány is gyakran írt Ritának. Legutóbb tudatta vele, hogy
édesanyja még mindig emészti magát a férje halála miatt, és nagyon
vágyódik a leánya után. Hamarosan választ is kapott.
Kedves Rosém!
Utolsó leveled óta kimondhatatlanul aggaszt a mama állapota.
Azt hiszem, jót tenne neki, ha kis idQre kiszakadna FalkenriedbQl.
Úgy gondolom, ha meglátogatna bennünket Villauban, egy kicsit
elterelhetnénk a figyelmét, és én is mellette lehetnék. E levéllel egy
idQben neki is írok, és megkérem. hogy néhány hétre látogasson el
hozzánk.
Kérlek, támogasd a tervemet, segíts, hogy a mamát
kimozdíthassuk FalkenriedbQl.
Zárom soraimat, szeretettel üdvözöllek téged és Hassót.
Rita
Rita levelei elérték céljukat. Falkenriedné két nap múlva útra kelt
Villauba.
A boldog, szeretetteljes légkörben valóban jobb lett a kedélye.
Lánya és Rainer nem hagyta, hogy ismét búskomorságba essen.
Falkenriedné úgy érezte, valósággal repültek a napok, amelyeket
Villauban töltött. Így érkezett el június 28-ának emlékezetes napja,
amelyen az osztrák trónörökös, Ferenc Ferdinánd fQherceg és
felesége Szarajevóban alattomos merénylQ áldozatául esett.
Rainer báró a szomszéd városból tért haza a hírrel, amelyet [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • drakonia.opx.pl